Official Report 507KB pdf
Item 2 is our foreign language learning in primary schools inquiry. One of our committee members, Helen Eadie, will give us feedback on her visit to Donibristle primary school.
It was a welcome if belated visit—we were quite late in the programme of visits to schools—but we were pleased to meet the enthusiastic teachers, and we captured the fact that they are very much encouraged by the prospects of more developments in this area.
Thank you. Does anyone have any questions for Helen?
Did the school use any particular information technology equipment to assist the teaching of languages?
They did not show us any and I do not recollect them talking about it, but I am sure that it is one of those things that just did not come up in the conversation. If it is of special interest to you, we can always make contact with the school and ask about that.
Thank you.
Thank you for your feedback, Helen. I know that you said that it is late in the inquiry, but it is still valuable feedback because we have a patchwork across the country of different bits of information that schools have or do not have—it is helpful to see that and incorporate it into the recommendations that we will make.
They were enthusiastic but they recognised the challenges that there are.
Item 3 is also on the foreign language learning in primary schools inquiry. We are delighted to have on our panel Dr Alasdair Allan, who is the Minister for Learning, Science and Scotland’s Languages. I could see your brows knit together, minister, when you heard about the teaching of Scots so maybe we will hear something from you on that. I also welcome the minister’s supporting officials: Tim Simons, who is head of the curriculum unit in the Scottish Government; and Sue Langlands, who is head of the languages team in the curriculum unit. We will go straight to questions, unless the minister has some brief words to say.
I thank the committee for the opportunity to be here to talk about the learning and teaching of languages in Scotland’s schools. I am aware that your inquiry has received a great deal of interest and comment in the media and beyond. I am pleased about that because, needless to say, in the world we live in the importance of languages must not be underestimated.
Thanks very much for that, minister.
I apologise.
Thank you for that.
Local authorities have the enthusiasm to pursue language learning in primary schools. Increasingly, there will be an expectation among parents and communities that the money be used for that purpose. I see no evidence that local authorities are minded to divert the money in the way that you indicated. I think that local authorities recognise the scale and the worth of the project. Although we have moved away from a culture of ring fencing in most—although not all—areas of local government funding, my strong impression is that the will exists to ensure that the money is used for the right purpose and the purpose that I certainly intend that it be used for.
As far as the best-value element of how those funds are utilised is concerned, some witnesses suggested that a hub approach should be adopted. Judith McClure from the Confucius institute mentioned that hubs, which have been talked about for a long time, are now being realised. In my constituency, Hamilton grammar school has a highly successful Confucius hub. Are you minded to recommend a hub model as the best approach, or would you prefer to leave it to local schools and local learning communities to decide what they need?
It is obviously up to local authorities and schools to make such decisions. Officials are probably more able to talk about this than I can, but it is clear that the hub model is being used to an increasing extent, not just for Chinese languages but for other areas of the curriculum in which schools work together. For instance, where clusters of schools work together—I am seeking not to anticipate another question but to address a point that was raised earlier by Mrs Eadie—the schools are in a good position to ensure that there is a progression from primary to secondary that makes sense.
In addition to the Confucius classroom hubs, we are funding literacy hubs this year. That funding goes to five local authorities that have expertise and have introduced innovative models for delivering literacy. We started funding those hubs last year, and the funding is carrying on this year.
Does Helen Eadie have a supplementary question on that topic?
I am personally very supportive of the initiative—I think that it is excellent and the right way to go—but I am still worried about the funding. I would be grateful if you could clarify what you said in your preamble. You said that the £4 million that is being provided will be in addition to existing funds. Can you or your officials tell us what those existing funds are? How much—
First—
How much do they amount to?
I beg your pardon for interrupting you. Yes, the £4 million refers to this financial year and is in addition to the languages fund, which was already wrapped up in the allocation for local authorities.
I am sorry to come back, but you did not answer my question. You talked about the £4 million, but you did not give the global amount for the existing fund in the overall budget in Scotland. If you cannot answer that, I hope that one of your officials can do so.
I am sorry if I misunderstood you, Mrs Eadie. As I said, £4 million has been allocated anew on top of an existing £4 million.
Is that the existing amount?
Yes; it was £4 million.
So there is £4 million plus £4 million, which is £8 million. Is that what you are saying?
My officials might want to confirm this, but £4 million was already in the allocation for local authorities.
Previously, there was a ring-fenced budget called the languages fund that was allocated to local authorities on a distribution model. At the time of the concordat with the Convention of Scottish Local Authorities, that fund was wrapped up—it was not ring fenced—in the overall grant-aided expenditure package that goes to local authorities. It is now for local authorities to decide how to utilise that. To confirm the minister’s point, it was £4 million plus another £4 million, which is £8 million.
Has a guidance letter on that gone out to every local authority? When we visited Donibristle school, for example, I got the impression that the teachers there did not know anything about that funding. I am just anxious about that.
It is certainly not kept secret from local authorities or anyone else.
Yesterday, we were discussing the new £4 million with COSLA. Obviously, we need to talk to COSLA about the distribution model that will be utilised. Local authorities know about it; it is coming.
Sorry to interrupt you, but was it the education conveners whom you were discussing that with?
We were talking to officials in COSLA.
Officials but not councils directly.
Perhaps I should clarify that the money has been made public, so education conveners will know about it. It has not been kept private in any way. Local authorities and COSLA have been made aware of it. Obviously local authorities will wish to share the information internally with education conveners and others, but it has not been kept from anyone.
I want you to succeed with this and I am not just asking these questions to be difficult, but the impression that I got is that not everyone is getting the message, especially those at the grass roots. At Easter, I visited five countries across Europe and I can say that you are absolutely right to say that elsewhere in Europe everyone from the age of five and upwards is getting that language teaching, even in eastern European countries that we think are behind us. The policy is right, but we want to make sure that the measures are in place that will enable it to succeed.
I certainly agree with all that.
Is the £4 million being allocated among the 32 different local authorities?
It is for Scotland.
Yes, but is the total £4 million among 32 local authorities?
Yes.
Is that going to be distributed on a per head basis in those areas?
That will be up to the local government settlement. Tim Simons can talk about that.
The distribution model for that is what we were talking to COSLA officials about yesterday. COSLA will come back to us with proposals for how the money can be best and most fairly distributed among the 32 authorities, whether it is done on a per head basis, on a pupil or teacher basis, or on a school basis. COSLA will have to consider all that and no doubt it will take the decision to its executive and councillors to agree on the best funding model. They know that it is coming and that it will be £4 million among 32 local authorities.
I am sorry to ask you this again, but how is the £4 million that is already there distributed? Is that done on a per pupil basis?
It is wrapped up in the local government settlement so it is decided using the same formula as is used for the rest of the local government settlement for local authorities.
So the new formula will be the same idea.
We are seeking to agree a new distribution formula with COSLA. That is under discussion at the moment.
Is the additional £4 million also going to be ring fenced?
As I say, the direction of travel is for not ring fencing. There are no indications that that is the way we are likely to go. However, there is strong pressure and a strong will to make sure that the money is used for languages.
Thank you.
I have one final question, before I open it out to the other committee members. You will be aware of the Higher Education Academy report that was published yesterday. It is a review of the state of Slavonic and eastern European studies in higher education. The committee’s focus is on primary education, but we have been made aware of interest in that issue among outside bodies, so could you comment on it?
In relation to Slavonic languages specifically, universities are autonomous bodies and ministers do not have a direct say in how they run their courses, so it might be inappropriate for me to attempt to do that.
As a matter of interest, at one of the primary schools that the deputy convener and I visited in Glasgow there was a young woman from a Russian background who had started a Russian club. Russian was being taught in class, but parents and pupils were also coming to an after-school club to learn Russian. Some of the comments we heard yesterday were about the teaching of a Russian higher, but at primary school level we have seen enthusiastic young people using the skills of their mother tongue to inform and peer-educate their contemporaries in the classroom and their parents and teachers.
What you said about confidence is relevant. We cannot anticipate what line of work people will have, or even what country they will live in, from encountering them at the age of five in primary 1. However, we can try to give young people the confidence that learning languages is a natural thing to do. We can also try to ensure that, throughout Scotland, a fairly wide range of languages is taught.
Can you see any crumbs of comfort for the Slavonic and eastern European languages in how the primary one-plus-two model is being implemented? Is it possible that, in at least some primary schools, we might want to incorporate an emphasis on those languages?
As I indicated, we want to broaden the languages that are taught in schools. The working group that reported on the matter said it did not want to try to come up with a hierarchy of languages that are more relevant than others. A wide range of European and non-European languages may feature in the schools in future, including, perhaps, Slavonic languages, but that depends entirely on the presence of teachers who are confident enough to engage with those languages.
What will the Scottish Government do about increasing the number of foreign language assistants in Scotland’s schools? Will schools qualify for additional resources to encourage them to go down that route?
There has rightly been a lot of comment about the decline in the numbers of foreign language assistants who are provided in schools. We have managed to stabilise figures this year thanks to quite a lot of contact with a number of European consulates in Edinburgh, the British Council and other bodies.
What is the Scottish Government’s opinion on whether the budgets for foreign language assistants should be ring fenced in some instances to encourage the employment of FLAs because of special circumstances, particularly in rural areas, where staff are under a lot of pressure?
I have indicated that there is no real likelihood of ring fencing in any of those areas. It must be left up to local authorities to decide whether foreign language assistants or some other aspect of language teaching is their priority.
It is fair to say that rural schools will need to think creatively about how they deliver on the challenge, just as they need to do with existing curricular pressures.
It is worth saying that a number of rural schools, especially neighbouring schools, already co-operate—as Sue Langlands indicated—through glow and other means on all sorts of things in the curriculum.
I will come back on Hanzala Malik’s point about FLAs. I pointed out in my evidence to the committee in early January that the £4 million could, if it is used for foreign language assistants, result in some 500 assistants coming to work in schools. We spoke to one local authority that wanted to know more about the £4 million for this year, and the authority confirmed that it will now take on foreign language assistants, which it did not do previously.
That brings me nicely to my next question. How can the Scottish Government assist schools to tap into the European funding that is available? I understand that the funding is underused and underapplied for, particularly by Scottish schools. Could the assistants be brought in without authorities tapping into the £8 million that they are going to get? I hope that the schools could bring in new moneys. What—if anything—is in the pipeline to encourage that to take place?
European money would be new money, and we can certainly try to simplify the process, particularly for the Comenius programmes. There are also the Erasmus programmes—the new Erasmus for all programme will, from 2014, take in both the Comenius and Erasmus schemes. There is much that we can do to promote those schemes; perhaps Sue Langlands can say more about them.
I am happy to support what the minister has just said. We recognise that there is a challenge for teachers and local authorities in getting through some of the related bureaucracy, and we would view that as a key plank in freeing up more resources at a European level.
I was keen to hear about the path that we would take. How do we encourage schools to participate in that? Are we going to set up a system—or a cluster of schools—in which schools can contact someone centrally for assistance, so that we are not trying to reinvent the wheel every time a school wants to apply for something?
Again, I do not want to say that I have an answer to that yet. The issue is being worked on, but we want to avoid the situation that we have had in the past in which—it would be fair to say—Comenius has been underused. We want to find out why that is the case, and if Government can do anything to simplify the process and bring schools together we will certainly try to do it.
That is very helpful.
I will bring in Helen Eadie, because she has a number of specific questions about Erasmus and Comenius.
When we visited Donibristle primary school, we heard not only about the issue of getting time off but about the need for back-up support. Perhaps we should make representations to Brussels on this matter and say that, although it is fine to provide a package of financial support for teachers to travel to other schools across Europe, another issue that has to be addressed is how schools get back-up funding to allow that to happen. Should part of that funding come through the Erasmus programme? You cannot simply take a teacher out of the equation and leave the school without them—someone somewhere has to pay. As I have said, those kinds of representations could be made to Brussels when programmes are being reviewed.
If the major audit of modern language provision in schools that is under way highlights the problem of teachers finding it difficult to access some of the courses and activities because of the issue that you mentioned, we will certainly want to discuss the matter with local authorities and, if necessary, Brussels. My officials might want to say more about the issue.
From previous experience, I am well aware of the many opportunities for teachers to visit other European or international countries, but it is very difficult to get the publicity out to teachers who are, after all, very busy individuals. Some are interested in such opportunities, pick them up and take advantage of them; it is a bit ad hoc but bodies such as the British Council are forever doing their best to advertise them. For example, the website of British Council Scotland, which administers the Comenius programme for us, contains lots of information. It is partly about negotiating the bureaucracy, but another question is whether teachers are absorbing the information that has been provided for them.
There have been a number of questions about the additional £4 million in the current financial year and what authorities might spend it on; perhaps some of it will be used to free up teacher time. As we know, teachers are incredibly busy people and we need to enable them to have some discussions and digest the information. The information is available, but it takes time to consider it and put together a plan to act meaningfully on it at teacher, school and authority level.
Given that, as Tim Simons pointed out, teachers lead busy lives, I think that—to use the jargon—signposting teachers towards and helping them find what is available is a major exercise that would be useful and worth doing.
One big challenge is how we mobilise and motivate not just children in schools but all Scottish citizens to get on board with this initiative. How do you intend to promote the one-plus-two model among schools and citizens to try to change their attitudes? I am as guilty as anyone else is of this but our attitude when we go abroad seems to be, “We speak English, so everyone should follow”—and clearly that is not sufficient in this modern world.
I have noticed that when I visit schools teachers of modern languages quite regularly put the argument—actually, it is more of a fact than an argument—that 75 per cent of the world’s population do not speak English and that most of the other 25 per cent speak it as a second language. When young people and their parents are presented with that fact, it comes as quite a revelation.
Or “The Killing”.
Indeed.
Good morning, minister. I have a question about IT. According to some of our witnesses, their experiences of using glow have not been particularly successful. As someone who worked with Learning and Teaching Scotland—or what is now Education Scotland—for many years and who has seen the successful implementation of technology and its impact on learning and teaching, I wonder whether you can tell us a wee bit about glow and how we plan to deploy it more effectively to assist the teaching of modern languages in primary schools. I think that it can have a major impact; indeed, I know from experience that Education Scotland has incredible skills and abilities that can make a real impact on this matter. In short, where are we with glow and what impact can IT have on learning and teaching?
My impression is that as glow develops and changes, which it is clearly doing, particular aspects such as the authentication process for getting into it will become a lot more user-friendly. I can see the demand for its services increasing in schools.
Do you see glow being extended so that it can be used widely and, perhaps, so that people can access materials at home? You mentioned the American TV experience, which I think is very relevant to the task that we face in giving our children the opportunity to experience other languages and so on. Do you see glow broadening so that we can have much more access to materials at home?
I think that culturally we are beginning to see parents accessing electronically the work that their children do at school and seeing what is happening in the school. Glow certainly has a role in that regard.
I do not think that we have mentioned much today—and we have possibly not done so much on previous occasions—the potential for interdisciplinary learning to take forward the commitment to the one-plus-two languages model. ICT is just one area where the possibilities are probably limitless for how one might motivate, excite and encourage young people to use languages creatively and in ways that they feel are relevant to modern life and work.
There is a great example in St Elizabeth’s primary school in Hamilton, which the minister has visited with me. The school used a programme with a link to the University of Glasgow for its science projects in which the pupils asked questions of a professor of science but the answers came back from an avatar in the shape of Yoda. The kids absolutely loved that experience.
That is all true and pertinent. We talk about the crowded curriculum and how we can fit languages into it, but of course languages are not only a subject but a medium: a means of communicating something else. You do not talk about French in French; you might do so, but you are more likely to talk about what is going on in the world around you in real life if you are using another language.
That is exactly where St Elizabeth’s was—when my colleague Clare Adamson and I visited the school we found that they had decided that everyone would speak Spanish for the day. That was not done just during Spanish lessons; it was done for whatever lessons were going on, for whatever games were being played, and for describing what the children were having for their lunch—they all had a discussion in Spanish about what was in their packed lunch. They were five and six-year-olds, and we were mightily impressed but heartily embarrassed, I have to say, by our skills in comparison.
Minister, we heard evidence about the importance of primary school teachers having a language qualification. What is the Government’s current thinking on that issue?
There is a debate within the teaching community about it. The debate has been raised in the past about whether a language—or indeed a science qualification—should be required for entry to teacher training degree courses. The prevailing mood at the moment is that there are opportunities to provide languages during initial teacher training. Where courses have been offered in modern languages, the take-up and enthusiasm have been high. I suspect that that will only increase once people see, as they have already begun to, that modern languages will routinely form part of the primary school curriculum.
The General Teaching Council for Scotland is consulting on the issue at the moment. The languages working group recommended that all primary teachers should have a language higher either on entry to or exit from their teacher training course. The GTCS is consulting on that proposal, and I think that the consultation ends in June.
The reason why it was one of the few recommendations of the working group that the Government only partially accepted was because we respect the role of the GTCS to have the debate before we step in. To some extent, it is the teaching profession itself that has to answer the question.
In response to the national partnership group report, the Government supported the establishment of formal partnerships between local authorities and universities as a way of enhancing the early stages of teacher training. How is that progressing?
I will have to defer again.
I fear that we may not be able to provide the full story on that at this morning’s meeting, but we are happy to find that information and be in touch.
It would be helpful if you could provide that information.
We can certainly come back on that.
Are any other initiatives under way to support teacher training and CPD for languages, both for existing and new teachers?
Part of the examination of what needs to be done on languages in primary schools is an assessment of what skills already exist. There will be people in primary teaching who have formal qualifications in languages; there will be people who have languages who have never really used them in teaching; and there will be people who have an aptitude or an interest in using languages in primary schools. We first need to assess what those talents and aptitudes are.
Some witnesses have told us that lessons could be learned from what happened in the 1990s with regard to the low priority that language teaching was given, the lack of resources that were devoted to it and the failure to track teachers who had been trained. What do you say to that?
My point about trying to assess the skills that exist is partly to do with tracking the aptitudes, abilities and training that teachers have. I would not say that we want to track all teachers in relation to every aspect of their continuing professional development, but it would be a waste of resources if local authorities did not have some idea of where to find people, particularly with regard to schools co-operating more closely in future.
One of the bodies that we fund is Scotland’s national centre for languages—SCILT. This year, it is running pilot projects for us in schools, which were mentioned previously. On its website, it has made available a special resource for local authorities, which is a toolkit that contains issues that they should take into account when they examine what their current provision is and how it can best be delivered in the future. There is quite a lot of resource going into that. SCILT is going around the country to advise local authorities on the issues.
You have raised an interesting point, minister. There might be an opportunity to tap into existing resources. For example, we could encourage recently retired teachers to return to teaching to focus on languages, even if it were only part-time work. Similarly, we could develop refresher courses for teachers who have left the profession so that they could take up teaching posts again. That would assist us in trying to plug the gaps and make up the shortfall, and it might give us an opportunity to fast-track what we are trying to achieve.
That is certainly an interesting idea. It is important to say that we are talking primarily about upskilling primary teachers who are already in post, who know the classes and who are likely to use modern languages in the day-to-day life of a class. However, I am sure that Education Scotland will want to consider whether there is scope for taking advantage of that suggestion.
You said that the idea of future primary teachers having language qualifications had been partially accepted by the Scottish Government, but had been referred to the GTCS for its consideration. I accept that, but when will the GTCS give its verdict? Have you told it that it must give you its thoughts soon? Obviously, the issue is important.
I have not instructed the GTCS to come to a view. It should be said that this is a debate that it is already having. It is not a debate sine die; I think that it is due to come forward with a view relatively soon.
The consultation ends in June. I think that its new framework would be put in place for 2014.
So, will the GTCS come back to you to say whether it thinks that the suggestion is a good idea?
Yes.
Let us focus on the roles that communities and parents could play. During our inquiry, many teachers have supported the idea of better and increased involvement of communities and parents at home. Are there any ideas or proposals for how schools could best put that into practice? I asked some of the children whom I met on my visits to schools specifically what exposure they had to foreign languages at home; some said that they did not have any. We have mentioned the impact that IT could have and the significant role that it could play. Is there any other advice that we could offer local authorities and schools to widen that impact and to involve communities and schools in the initiative?
To some extent, the obvious answer is that schools could—as they now often do—count how many languages are spoken in their pupils’ homes. In the Western Isles, which I represent, the local authority came up with a list of 16 languages without trying very hard. Children can be made aware of the existence and importance of other languages through learning—it is often a revelation to them—who are the children in their classes who speak other languages to their parents. That can be tremendously worth while.
During one of my school visits, I was told that one of the children wanted to learn American.
The Government constantly does things to encourage community relations and diversity, and we encourage schools to think about those issues. Sue Langlands may want to talk about that.
Schools already face a significant challenge in respect of how best to engage parents and communities in the education of the children and in the life of the school. I am the parent of a primary 1 child, and it has been interesting to see what parental involvement the school expects. My husband and I have been informed of what is going on and have been invited to events. We routinely receive communications on literacy and numeracy, and we are invited to attend assemblies, science fairs and events across a range of curricular areas. I hope that it will, in a few years, be the norm for such information also to be flowing on matters around learning other languages. Besides a few words to spell at home, children might be expected to practise foreign words. It is about the mainstreaming that the minister has alluded to; I view that as being part of the existing challenge of engaging parents and bringing them into the substance of their children’s experiences in the school.
On mainstreaming, I suspect that if 11-year-olds in Germany came home without some ability in English, or if 11-year-olds in Italy came home without some ability in French, their parents would be knocking on the door of the school—just as, in Scotland, people would be knocking on the door of the school if 11-year-olds came home without some ability to count. We are talking about a cultural change that is that big.
Thank you. That neatly brings me to my second question about how we can fit it all in. During the course of our inquiry, a number of contributors have said that schools are really busy and that the curriculum is already so tight that they wonder how they can fit in one language, let alone an additional one. What are your thoughts on how we can make the curriculum as flexible as possible to enable that to be done successfully?
I do not want to downplay the extent to which that will require work and planning. I acknowledge that teachers are very busy people. You mentioned flexibility, which is key to all this. The curriculum for excellence in primary schools is all about flexibility and allowing teachers the scope to bring in new material to allow children to learn at their own rates. It is all about ensuring that there is cross-curricular work.
I am encouraged by that. I would like to share another example with the committee and the minister. When I visited Kilmaurs primary school in my constituency, the children were doing a physical education lesson, but with a French theme. A few years ago, that would have been unthinkable and people would have wondered why we would ever do such a thing, but it is now happening. It was encouraging to see the children doing physical exercise and using the medium of French to achieve that.
That is true. I have mentioned a prime example of that, which is Sacred Heart primary school in Bridgeton in Glasgow. When I visited the school early on in the exercise, I found that French, German, Spanish and Italian were being used at various points in the school day, although not all by the same children. Those languages were incorporated into other work in the school. That is another conceptual leap that we have to make. If we look at all the other European countries that we talk about as being better than us at languages, we find that the reason for it is that children there do not sit and learn about languages; they use languages in school. That is crucial.
The committee has heard in evidence concerns that children who are going from primary to secondary school sometimes have difficulty continuing the languages that they have been learning in primary. Resolution of that must be one of the keys to the Scottish Government’s one-plus-two proposal. Research by Scotland’s national centre for languages has highlighted that only a third of primary schools have a languages transition plan with their secondary school. How can continuity in language teaching between primary and secondary school be strengthened?
I certainly agree that, unless we crack that one, we will not solve the problem. Everybody now acknowledges that there has to be progression between primary school and secondary school. Local authorities and schools acknowledge that and are getting better at solving the problem. We have acknowledged it on a range of fronts. Thought has been given to that in a way that never used to happen on all sorts of areas of the curriculum. Previously, no real consideration was given to what happened to people going from primary to secondary on any front. However, certainly on languages, I agree that we need to ensure that knowledge of a language that children have gained in primary school does not go to waste in secondary school.
Should the Government therefore have a national strategy, even though it might be managed at local level, to provide that continuity? Otherwise, parents who want their child to continue with a language might have to move from one area to another for that to happen.
I suppose that the national strategy is, first, curriculum for excellence and, secondly, our current work on a languages strategy. It will be down to local authorities to ensure that it works, because they are the education authorities, but in my view the two activities of Government that I have mentioned—they are big activities—certainly count as a national strategy.
You talked earlier about companies that do business across the world. I have seen a list of languages that seem to be most in demand; the top three are French, German and Spanish, with Mandarin creeping up the scale. Will the national strategy consider what languages pupils should get in the one-plus-two model that are practical in relation to promoting Scottish business or trade, or which are just generally practically useful? I do not suggest that any languages are not practically useful—it is good for children to learn any language—but will there be a strategy on the languages that children should learn in schools?
My earlier point that it is beneficial to have available a reasonably wide palette of languages is based on the idea that we do not know where a child will end up in their life. I agree with the point about the languages that are important and which are increasingly being taught in schools. Spanish is increasingly popular and, from a very small base, Chinese languages are becoming more popular in schools. Effort is going into those areas.
You will know that there is an obvious difference between large urban schools and rural primary and secondary schools. How will you bridge the gap that will appear between a very large school with better funding, which can have more teachers doing different languages, and smaller schools, which as far as I can see are going to be limited in their resources? We might get different classes of schools as far as language learning is concerned. Is there any way in which that gap can be bridged?
I appreciate that danger, but it is anticipated that in primary schools teaching of modern languages will be done primarily by classroom teachers and so there is, to some extent, a level playing field. However, I fully appreciate that the complexities of what we ask of schools and teachers means that there are particular challenges in rural areas or in small schools, which is why there is co-operation among schools on a number of fronts. Tim Simons will talk more about rural schools, which are going to be an issue more generally in the coming days.
In other European countries small rural schools produce young people who are able and open to conversing in other languages. To go back to what the minister said about the change of attitude and the transformational change in the approach to languages, that is the norm in other European countries whether that is in urban schools or in small rural schools. That is the kind of change that we want to replicate here.
Without being glib, I say that you can see that attitude replicated around Europe, as Tim Simons has pointed out. When I was in Luxembourg a few years ago—everyone tires of my citing this example, but I will cite it again—I was astonished to find that small pre-school units all advertised that they operate in five languages: Luxembourgish, German, French, Portuguese, which is the main immigrant language, and English. If a small pre-school unit for 40 kids can manage that, that suggests—I am not saying that we can manage it tomorrow—that small schools as well as big schools are capable of doing good things in this area. However, I do not underestimate the challenges.
The committee received evidence on the importance of capacity building for language learning among young people. That is well understood by the committee, but we also have questions about the economic advantages of language learning and about the role that that might play in supporting economic development in Scotland. One concern that has been raised is that we have a self-fulfilling tradition of teaching only certain languages. If you can learn only French and German at school, you are more likely to go on to study those languages, which means that we have teachers only of French and German. Did you work with academia and business to look at how what you have described as the “palette of languages” might be expanded to ensure that we meet the country’s economic demands as we go forward?
That is an important point. As I mentioned, it is interesting to see that there has been a rise in interest in Spanish among young people. To some extent, there has also been a welcome rise in interest in Chinese languages. We need to do more in that area; I am sure that it is an issue that we will want to look at.
I have a supplementary question on that. We have talked about how the community could become involved in schools and there may already be a model for parents to become involved in setting up groups in primary schools, but the business community may also want to be involved. Some evidence has suggested that there might be a keen interest among local businesses for becoming champions within schools. Have you looked at how that might be facilitated?
It is certainly interesting that the business community seems to regard our approach very positively. For instance, the Confederation of British Industry has made positive comments about how the policy could reverse the decline in teaching of modern languages and could be good for commerce. I certainly think that there is, at local level, a place for inviting into schools people who, alongside the teacher in the classroom, could talk about the role of language in business. I think that there have been some efforts in that direction already in some schools. Sue Langlands might be able to talk about that.
Absolutely. When Rebecca Trengove from Axeon gave evidence, she talked about the positive relationships in certain areas. She said something that struck me as being relevant about how it depends heavily on the nature of local communities and local employers. Some communities are well placed and have major employers for which particular languages would be relevant. Such companies can suggest themselves to the authorities and schools in their areas to provide those languages.
A parallel example is the work that Shell has done on science throughout Fife, where it has introduced a science week, which usually takes place during May. Shell pays for children to be bussed to a central location; it has all sorts of science projects at a place called St Colme house near Aberdour. Perhaps we could generate that kind of excitement among other big companies in getting them to celebrate language work annually.
It is interesting that that brings us back again to the issue that was raised a number of times about how we engage wider communities and families in understanding the policy as an important transformation in schools.
I would like your comments on another piece of anecdotal evidence. Yesterday, I had the great privilege of being in my constituency when Scottish Power opened one of its new offices. There are about 600 staff across that campus and there is potential for the number to go up to 900. I spoke to the education officers and recruitment officers there, because it struck me that the schools in Hamilton and the surrounding area might be teaching Spanish, and that Iberdrola—the parent company—might be looking for young people who speak it because the employment opportunities for them would be much wider across the whole business.
That example reinforces why it is probably not useful for the Government to decide on a shortlist of languages that must be taught everywhere. It probably proves the point that, whether we are talking about community languages, traditional languages, employers or local factors, local authorities should be allowed a lot of discretion, which is a good thing.
I know that we have reached the time at which you need to go, minister, but we have a brief final question for you, if that is okay.
I invite the minister to look forward to the future, particularly for science and engineering students. Are we doing enough to encourage science and engineering students, particularly those who are going through universities, to combine STEM studies with studying a language? In a previous session, I asked Robin Parker how many science and engineering graduates are coming out of Scottish universities who have studied a language—and not necessarily to degree level, as you have mentioned. We are unsure what the position is. Should we be doing more to encourage undergraduates to combine science and engineering with languages? If we think that that is the right thing to do, how successful could we be at doing it?
I do not know the figure that you are looking for, but we can try to find it for you.
Is the curriculum at school flexible enough to allow science students to combine their subjects with modern languages?
The new awards that were launched this week definitely are. People might take those courses in third or fifth year, and they can certainly combine them with highers that have nothing to do with languages or literature. I would like to see that kind of flexibility introduced to our system in schools and universities.
Okay. I thank the minister very much for his attendance and evidence. We took you over your time, but we have certainly found the session to be very interesting. You have answered some of the key points on funding that we needed to know about. Our clerks will get in touch with your officials and do some follow-up work, which will be valuable for the outcome of our report.